Organismo Judicial

Organismo Judicial promueve el acceso a la justicia en idiomas mayas

Para este año los 105 intérpretes del Organismo Judicial, con apoyo de 500 integrantes la Red Nacional de Intérpretes, apoyarán en 15 mil audiencias a nivel nacional, cifra que ha aumentado en comparación con el año anterior debido a la cantidad de procesos y la confianza de los usuarios en la interpretación de lenguas mayas.

Un intérprete es la persona que apoya al usuario que no habla español para que pueda entender a plenitud el contenido de un proceso por el cual es sujeto, sea agraviado o sindicado.

El año pasado, fueron atendidas 13 mil 500 audiencias de interpretaciones, en los diferentes idiomas mayas.  Los idiomas más requeridos fueron Quiché: 2 mil 676; Mam: 2 mil 231; Kekchí: 1 mil 570 y Kakchiquel 1 mil 487.

Para este año, la Unidad de Asuntos Indígenas, dentro de los proyectos más sólidos se encuentra la descentralización del servicio, sobre todo de interpretaciones, a raíz de la inauguración de la Delegación de la Unidad de Asuntos Indígenas en Quetzaltenango, efectuada en diciembre.

 

Por: Erlie Castillo